平湖在线


广告合作:0573-85556666
  • 47199阅读
  • 3回复

Why Pinghu [复制链接]

上一主题 下一主题
 

发帖
59
金钱
93
威望
1
注册时间
2011-07-24
最后登录
2018-04-25
微信分享 只看楼主 倒序阅读 使用道具 0 发表于: 2015-10-17 10:21:14
ua vv  
10/17/2013 06:38 p#dpDjh  
Why Pinghu vMOit,{  
平湖,你好,我来了 S?_ ;$Cn  
Much has been written about the great Chinese cities; Beijing, Shanghai, and Hong Kong to name three that are well known to the west, and rightfully so. Each is filled with history and culture that predates Colonial America by thousands of years, and yet they rival the most cosmopolitan metropolises in the world. On the other hand very little seems to be written about the billion Chinese who don’t live in large cities or Mecca’s for tourists. To my knowledge, limited for certain, no westerner has ever written about Pinghu, and I think that is a shame. *xOrt)D=  
关于介绍中国大城市的文章有很多,其中,北京、上海和香港是西方人最熟悉不过的三大城市了。它们历史悠久,文化底蕴丰厚,比美国殖民主义时期早了数千年,足以匹敌其他国际大都市了。另一方面,描写数十亿普通中国民众的文字很少,尤其是大城市和著名旅游城市以外的中国人。据我所知,还没一个西方人写过平湖,这也算是一种遗憾吧。 3q.O^`y FU  
bh1WD_  
lS(?x|dO  
Pinghu is located between Shanghai and Hangzhou, bordering the China Sea on the Hangzhou Bay. It is small by Chinese standards, but with a population exceeding 500,000, it is roughly the same size as Denver, Portland and Washington D.C, and many other destination areas in America. Pinghu has a bustling downtown surrounded by high-rise apartment complexes that highlight a booming construction industry. There is a reliable and remarkably inexpensive (thirty cent fare) bus system, excellent hotels, good food and a number of places worth exploring. If Pinghu was in the United States it would be on many lists of places that should be visited. \}e1\MiZ  
平湖地处上海和杭州两大都市之间,通过杭州湾与东海相连。按照中国的行政区划级别来分,这个地方还真是个小不点儿,但人口逾50万;这样的人口和规模放到美国那是相当大了,与美国的丹佛、波特兰、首都华府(华盛顿)不相上下。平湖坐拥高楼林立、繁华喧闹的市中心,此地的建筑业也因此蓬勃发展。这里有可靠的公交线路,且收费低廉;不仅如此,还有舒适的酒店、美食和值得你去一探究竟的当地景致,让你体验到花一分钱获得一块钱的喜悦。如果平湖是在美国,将是一个天下驴友必争之地。 #`mo5  
I do not, however, want to write about Pinghu through the eyes of a tourist, but rather as a resident. I work here, teaching Chemistry and Algebra in a Chinese school to Chinese students. My wife, Lisa, and I live in a community in which we are two of three westerners amongst thousands of Chinese. This is our home and I want to write about Pinghu because it deserves to be written about by scribes far better with words than I. QMfa~TH#p  
相较于一个匆匆过客, 我宁愿以一个当地居民的角度去着眼平湖这座城市。我在这里的一所中国学校教当地的学生化学和代数 YQ _3[[xT  
。我和妻子丽萨住在一个只有三个“老外”的小区,隔壁邻居都是些中国人,成百上千。这是我的家,我愿意写它;它值得真正的作家去描绘它的美,肯定比我写得还美,这也是我想尽我所能去写平湖的一个原因。 G8lR_gD"!  
It is a fair question to ask, why should you read about a city you will most likely never visit. My reply is quite simply, come and see it. There is more to China than the Great Wall, the Bund, West Lake and Terra Cotta Soldiers. Pinghu represents much of the real China, still untouched by western culture. Read about Pinghu because its story stretches thousands of years to the past while sitting on a precipice that offers a clear view toward the future. #<bt}Tht  
那么问题来了,我干嘛去悉心研读一座你未曾涉足过的城市呢? HhaUC?JtSK  
答案很简单,来看看吧,你会知道这一切的,也会喜欢上这一切的。中国不只是长城、外滩、西湖以及秦始皇兵马俑,那儿代表中国,但不是中国的全部;在平湖,你可以体会到比那儿更美却更实在的东西。平湖为数十万真实中国民众的生活代言,比起大都市,它保留着更多中国味。回首观望平湖城绵延数千年的悠久历史,可以窥见它的未来;宛如站在一处悬崖峭壁上远眺天边绚烂的光芒。 +?~'K&@  
There is of course more to these essays than Pinghu. The city serves as a backdrop for a story, told thousands of times across cultures and generations, about the fears we must face when we leave our narrow comfort zones. Lisa and I live in a city where English is seldom spoken and westerners seldom seen. We are stared at, in a curious way, and sometimes stopped to have our pictures taken. We are truly strangers in a friendly land and this story is about a city of people who have welcomed us warmly without the need for common words. Here we relearn the lesson that it is possible to communicate with only a smile and a laugh over a shared hot pot filled with delicious food. V>j6Juh  
平湖带给我们的不只是这里所写的,作为以这个小城为背景的美丽故事,它在悠久的历史长河中代代相传,也在不同文化间架起了一座沟通桥梁。在这个故事中也有我们离开自己内心的安乐窝时所必须面对的一份恐惧。丽萨和我住在一个大多数人不讲英语,也没多少中国人眼中像我们一样的“老外”的地方。我们会被路人用好奇的眼光盯着看,更甚者,不时还会有路人要求合影。即便我们在此人生地不熟,但是我们俩都感觉得到这片土地上的人们对我们的友善,和他们热情的欢迎,无关语言。即使语言不通,但是在充满美食的火锅大餐中一个微笑或者对主人的招待予以真诚的开怀一笑足以进行愉快的沟通。

发帖
59
金钱
93
威望
1
注册时间
2011-07-24
最后登录
2018-04-25
只看该作者 1 发表于: 2015-10-17 10:22:34
在此,以我自己的拙劣翻译向原文作者Glen Ritter先生致敬。是他谱写了一段美好的平湖景色。另,希望各位对我的翻译提出建议。我学英语的目的之一就是,看着名家们翻译出来的外国故事是那么吸引人,自己也想让别人体会到译作之美,一种异域之美。 R)t"`'6|  
在接下来的一段时间里,Glen Ritter文章及本人的翻译将陆续奉上,敬请期待……
1条评分金钱+3
收获 金钱 +3 - 2015-10-29

发帖
109
金钱
1576
威望
10
注册时间
2007-09-07
最后登录
2018-04-25
只看该作者 2 发表于: 2015-10-29 15:22:05
期待中

发帖
167
金钱
418
威望
38
注册时间
2017-04-22
最后登录
2018-02-24
只看该作者 3 发表于: 2018-01-03 16:46:30